Отзывы о ТрансЛинк
https://www.t-link.ru
Мне гораздо комфортнее фрилансить удаленно, чем ездить в офис (был и такой опыт тоже). С компанией ТранЛинк работаю именно в качестве внештатного переводчика. Меня все устраивает.
Устроилась в TransLink вслед за мужем. С ним мы познакомились еще в университете. Учились на одном факультете, так все и закрутилось. Теперь вместе работаем в одной компании, но на удаленке. В такое время работа очень выручает. Условия неплохие, график свободный, можно выбирать.
В транслинк я проходила общий курс английского языка. Пыталась изучать самостоятельно, но свободно говорить так и не научилась. Решила записаться на курсы к профессионалам. Курс длился 120 академических часов. Людей не много вроде было в группе - 10 человек. Каждому уделяли внимание и отвечали на все интересующие вопросы. Курс проплатил мне мой начальник, который собрался отправлять в заграничную командировку. Впитывала в себя всю информацию, как губка воду. Сначала думала, что ничего толкового не получится. Но уже через 3 занятия почувствовала прогресс. Правильно отвечать смогла уже под конец курса, но и это для меня огромный результат. В командировку еду скоро. Надеюсь, никаких проблем с языком не возникнет.
Тестиование прошло успешно. Меня пригласили работать внештатным удаленным переводчиком в TransLink. Был очень рад. Вечером в тот же день прислали работу. Сейчас занимаюсь переводом юридических документов. Работа нравится – вообще никаких вопросов не возникает. Просто беру и делаю. Выплаты по договоренности.
Доброго времени суток. Пишу этот отзыв после того, как получил перевод текста. Как все было. Заполнил все поля в быстром заказе перевода. Через несколько минут мне перезвонили и сказали, что уже подобрали подходящего исполнителя, нужно было только получить мое подтверждение. Процесс запустили сразу же. Пока я занимался другими делами – мне прислали переведенный текст. В общей сложности прошло часов 5. Меня полностью устраивает такая скорость перевода. Буду постоянно обращаться в транслинк за переводами.
Не многие компании берутся за сложные технические переводы. Я долго искал ту самую, и наконец-то нашел. TransLink. Здесь я на постоянно основе заказываю переводы на различные технические темы. Сегодня вот получил перевод на инструкцию по эксплуатации линии прокатного стана.
Учусь в медицинском университете на 3 курсе. Нужно было сделать научно-исследовательскую работу кафедры по новым методам диагностики. На наших источниках не получилось найти никакой новой информации. Через онлайн переводчик нашла тему на английском языке. Немного перевела в бесплатном переводчике, и поняла, что так дело не пойдет. Начала искать в интернете, где можно перевести узкоспециализированную медицинскую терминологию. Нашла TransLink. С менеджером поговорила, все нюансы обсудили. Текст перевели мне за 24 часа. Получилось вроде все нормально. Читается понятно, по теме подходит. Буду надеяться, что все правильно сделала.
Учился на переводчика в университете. Изучал французский и испанский языки. Несколько лет работал сам на себя. Проводил обучение онлайн и принимал людей на дому. Занятость была по несколько часов в день. Решил исправить это и устроится переводчиком в компанию TransLink. Вот уже месяц работаю, зарабатываю в несколько раз больше, чем раньше. При необходимости занятость могу сделать 24/7/365. И жизнь сразу наладилась.
Заказывал перевод сайта в TransLink. Связался с менеджером и меня перенаправили к исполнителю. Уже с ним обсудили все нюансы и договорились о сроках. Я не знаю каким образом, но сделали перевод это меньше чем за сутки. Перечитал все от начала до конца - вроде все окей. Это был мой первый опыт работы с данной компанией. Как дела будут обстоять дальше, обязательно об этом расскажу здесь.
Распределение рейтинга
100%
0%
0%
0%
0%
У этого продавца 94,1% положительных отзывов за последний год.
Поделитесь рейтингом магазина!